国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
08闆侀棬鐓 13鍒嗛挓瑙嗛在哪下载安装?08闆侀棬鐓 13鍒嗛挓瑙嗛好用吗?
作者: 贡琳豪 2025年05月22日 22:43
网友评论更多
560单茂福u
刘晓庆离婚了,记者问她:您74了,为啥还折腾?”她怎么答呢?🐄🥑
2025/05/22 推荐
187****8390 回复 184****4618:艺点前线·传递最新鲜 第四十七期🕧来自安顺
187****2572 回复 184****5017:改造升级传统产业发展新质生产力🕜来自海宁
157****4360:按最下面的历史版本🕯⏺来自公主岭
2820闻人佳璐490
比亚迪集团,捐赠985!🐃☾
2025/05/21 推荐
永久VIP:拒绝到底!面对泽连斯基的邀请,普京连连拒绝不留余地🏁来自济南
158****9392:《求是》杂志编辑部:为党育人为国育才♷来自宁波
158****2525 回复 666🤡:西方暴露真面目,中东大举下单,中国制造和中国芯片的春天来了🕵来自吴江
382柳德群rh
稻田化身“游乐场” 原来种田也可以这么好玩🛠💚
2025/05/20 不推荐
都妮荷lt:川航一航班挂7700紧急代码备降宁波,乘客:落地时有较大噪音🚁
186****5671 回复 159****2428:《探索新境》|初次挑战潜水憋气,时长一分半⛟