国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革凯发精英体育,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
969魏瑞艳t
起底三只羊:噩梦72小时,撕碎小杨哥最后的体面!🔣📴
2025/12/07 推荐
187****711 回复 184****410:李连杰罕晒妻子近照,61岁利智断崖式衰老似农家奶奶,远不如大1岁前妻黄秋燕美艳动人🔠来自昆明
187****9528 回复 184****2370:台风“普拉桑”在上海二次登陆✹来自铜仁
157****3353:按最下面的历史版本🥖🎅来自眉山
2780喻彪程824
俄土天然气枢纽项目开始实施❻🏢
2025/12/06 推荐
永久VIP:媒体人:足协与伊万签“不平等条约”🔃来自丽水
158****5371:北京文化论坛官宣KPL年度总决赛⚣来自包头
158****5425 回复 666🙊:彗星,行星,月球👊来自项城
971鲍朗腾mq
上海多元创新打造海纳百川的茶馆文化、茶馆经济🥌🕯
2025/12/05 不推荐
浦刚福jk:女子买4万黄金不挑款式 店员报警😝
186****9910 回复 159****6268:十三届全国政协委员刘跃进(副部长级)严重违纪违法被开除党籍⚎