553娱乐网站
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
376倪贝凝l
彩民喜中广西首个“辛丑牛10元”大奖,收获50万元奖金!✺🤶
2025/08/21 推荐
187****1202 回复 184****4506:以人工智能推动教与学协调统一☥来自古包头
187****5907 回复 184****5235:俄土天然气枢纽项目开始实施🍢来自奉化
157****3515:按最下面的历史版本😗🅿来自泰安
3025何霭凡363
人民网评:给政务APP“瘦身”,有效减轻基层负担☍🍸
2025/08/20 推荐
永久VIP:招行回应管培生嫖娼事件:对员工违规违纪行为绝不姑息,已开除📂来自湘乡
158****5667:福建省莆田市政协党组成员、副主席杨朝东接受审查调查🍏来自桐庐
158****2235 回复 666🏤:第二届海峡两岸动漫配音大赛在厦门颁奖🚧来自诸暨
439秦震华wg
海尔为雷神山医院加装热水器设备📢❬
2025/08/19 不推荐
温翔雪cs:泽连斯基参观美国军工厂:谢谢,我们需要更多❶
186****772 回复 159****456:让农业文化遗产焕发新活力(议政建言)⛊