国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此幸运飞挺APP,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
107胡榕琼b
[网连中国]“六一”特别报道:家长带异性儿童出门,咋上厕所?🥌🌋
2025/11/13 推荐
187****6155 回复 184****1904:又一全网爆火的“网红零食”塌房,坑害了多少中国孩子👌来自个旧
187****3724 回复 184****623:福建莆田道教圣地凌云殿起火,官方:火已灭正调查原因🐪来自莱芜
157****3523:按最下面的历史版本🗿🖌来自海门
7233司马武欢955
雷佳音萨日娜殷桃飞天奖拥抱🐢💉
2025/11/12 推荐
永久VIP:深蓝L07上市,售价15.19万元起🔡来自丽水
158****6721:联播+|办好这门“关键课程” 总书记要求守正创新🤣来自吴江
158****5972 回复 666➰:“千万工程”引领下的莫干山变迁:因民宿而兴 撬动山乡巨变♗来自蚌埠
350通荷行ax
【图集】江苏苏州街道冷清 全市按下“暂停键”♴🏃
2025/11/11 不推荐
寇敬月lt:高压气体泄漏致10死❎
186****7842 回复 159****5348:第7个中国农民丰收节👲